2010年10月07日 ねずみも鳥も知らぬ間に犬死にする その他韓国 語学 ねずみも鳥も知らぬ間に犬死にするなんとも悲しいこの表現。韓国のある短編小説の中に出てきました。쥐도 새도 모르게 개죽음을 당하다「犬死に 개죽음」だけでも十分悲しいのに、人間はおろか、ねずみ(쥐)も鳥(새)も知らないなんて。しかしなぜ、ねずみと鳥なのか??これはおそらく、韓国の「壁に耳あり障子に目あり」밤말은 쥐가 듣고 낮말은 새가 듣다.(夜の言葉はねずみが聞き、昼の言葉は鳥が聞く)に掛かっているのでしょう。うまい具合に動物が3つ入ってますねえ。悲しい表現ではありますが、「よくできた文章だなあ」と感心。絵でおぼえる韓国語単語―韓国文化がまるごと見える!50テーマ成美堂出版 金 貞姫 Amazonアソシエイト by
この記事へのコメント